Translation is interpretation. There's no way around that. There are words and concepts in one language that don't exist in other languages, and it's the translator's job to make them comprehensible. Some may choose to use a literal translation; others will choose to find the "tone" or "intention" of the original text. No matter which method is chosen, the translator's own views are almost always inserted on top of the text. To illustrate that, let's take a look at Leviticus 18:22 and some of the many translations that are out there.
Here's the original verse, in Hebrew:
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא
V'et zakhar, lo tishkav mish-ka-veh isha, to-eh-vah hee.
And here are the myriad of translations for this one verse:
Do not lie with a male as one lies with a woman; it is an abhorrence.
And you shall not lie with a male like lying with a woman. It is an offensive thing.
And with a male you shall not lie the lyings of a woman: it is abhorrent.
You shall not lie down with a male, as with a woman: this is an abomination.
Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is an abomination.
Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman.
It is a detestable sin.
You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
Never have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting.
No man is to have sexual relations with another man; God hates that.
Homosexuality is absolutely forbidden, for it is an enormous sin.
Thou shalt not be meddled, [(or) mingled,] with a man, by lechery of a woman, for it is abomination. (Thou shalt not be mixed together with a man, like in fleshly coupling with a woman, for it is an abomination.)
So what does the actual verse mean? That's a really great question. And it's not one that we can answer here simply. But, looking at the original Hebrew, we can safely say that the bible makes no mention of homosexuality as an identity. It only refers to male-male anal sex as a prohibition. Whether or not sex and sexuality are inextricably linked is another conversation, and is what is at the heart of much of this debate.
We'll be exploring these ideas much more in the coming days and weeks, and in the next post, we'll start to include some of the interpretations of these verses, using references to other biblical passages and Jewish theology.